Traduction francais vers anglais jobs
I will need 8 pieces of literature to be translated from English to French (Quebec Francais) for the Canadian market.
je veux faire quelques petites mondifications. 1 je souhaite configurer contact form 7 2 changer mon mail d'administration 3 configurer bouton chat whatapp 4 petites traductions en francais merci
Today: we have a custom módulo, that adjusts the lines of the tamaño, another of the lines of the invoices. without embargo no está funcionando bien, de modo que solo es possible ajustar hasta 8 lines por cada invoice (considerando que tenemos otro proveedores que al vers sus invoices tiene hasta 20 lines por cada invoice). so when it exceeds the maximum number of lines analyzed by the custom module, then the custom module creates another invoice accommodating the number of lines. Request: 1.- that the maximum number of 20 lines per invoice can be adjusted in the custom module. 2.- that when creating the automatic invoices when they exceed the number of lines, generate the commissions, which are not being generated when the module creates the second, third ...
Salut!! Si vous recherchez une traduction professionnelle, vous êtes au bon endroit ! J'ai 10 ans d'expérience en traduction. Je peux traduire différents documents : Descriptions de produits Documents commerciaux CV / CV Présentations Blogs Sites Web Guides Annonces Articles
...FRANÇAIS*** Nous recherchons une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, et une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française pour la traduction de sous-titres. Le projet consiste à traduire un documentaire de 20 minutes. Il s'agit d'un test suite auquel il pourra y avoir d'autres projets similaires, de façon PONCTUELLE, dans le futur. (Il ne s'agit en aucun cas d'un travail régulier.) Il n'y a pas de découpage à faire et la prise en compte de la vitesse de lecture ou la création de glossaire ne sont pas requis. Il s'agit simplement de remplacer les sous-titres anglais par du français s...
Assistant commercial qui maîtrise la langue française H/F Freelancer a distance DON'T CONTACT ME IF YOU DON'T SPEAK FRENCH NE ME CONTACTE PAS SI TU N'ACCEPTE PAS MES CONDITIONS ENVOIE TON CV TRAVAIL LONG TERME SALAIRE MENSUEL Dynamique et autonome, vous assisterez l'équipe commerciale Vous serez en charge de l'accueil téléphonique de la clientèle. Vos missions : Vous assisterez les...annonces presse et web, ... Le poste à pourvoir nécessite une bonne aisance relationnelle, une bonne organisation, ainsi qu'une maîtrise du pack Microsoft Office. Polyvalence, disponibilité, et réactivité sont les maîtres-mots de ce poste. Type d'emploi : CDI Salaire : 750 - 1000$ /mois 8h...
...profiter pour automatiser la réalisation des faisons appel à un imprimeur pour produire les livresNous souhaitons garder le SEO nous avons donc besoin d'une durée de développement maximale de 3 moisLe design devra être amélioré (UX design) ainsi que la partie graphique tout en gardant le principeUn espace admin doit être associé.Le site sera en français avec possibilité de basculer en anglais Un prestataire francophone sera privilégié. Une première étape consistent à détailler le cahier des charges et le planning est fortement appréciéLe cout de la maintenance devra être indiquéLe cout d'éventuel abonnement à de...
...quatre compagnies au total, qui ont des liens entre elles qui seront expliqués. Notre Quickbooks est aussi connecte aux compte bancaires, donc le fichier excel sert de guide mais toutes les transactions devront deja etre dans le logiciel. Nous pousvons communiquer en francais ou en anglais, peu importe. Par contre la personne doit lire le français, car beaucoup de pièces justificatives et le Quickbooks sont en français. Une bonne connaissance de l'anglais facilitera les choses car certains notes et documents sont en anglais. Idéalement, la personne devrait connaître les lois fiscales du Canada, et du Québec en particulier. English version The goal is to enter financial transactions into Quickbooks. There are...
Installation model ( Fourni ). Configuration des catégories, menu, pages .... Traduction du site (en Francais) plugin wordpress et correction.
J'aurai besoin de dessins d'un passager assis de profil et de face (passager ou passagère) afin de définir des zones du corps pour identifier des maladies (par exemple mal aux oreilles, mal au ventre). Voici en pièce jointe un exemple de ce vers quoi on pourrait aller (il faudrait aussi un(e) passager(e) assis(e) de face)
...traduire, corrige, reecrire (quand necessaire) et formater mon livre de l anglais au francais. Je suis francaise moi meme, j ecris en francais mais ne peut malheuresement pas m occuper de ce projet. Je recherche une personne competente, de preference avec une experience dans le litteraire. Afin de connaitre votre niveau de tradiction, correction and redaction, nous pouvons commencer avec 500 mots, paye $5. Merci de faire part de votre niveau d'anglais/francais. Votre experience, curiculum en francais. Nombre de mots: 85,000 Paiement: $600 Recherche personne disponible pour commencer immediatememt. Envoyez une note en francais sur vos competences ainsi que documents de traductions que vous avez effectue (Francais-Anglais...
Assistant administratif et commercial H/F Freelancer a distance DON'T CONTACT ME IF YOU DON'T SPEAK FRENCH TRAVAIL LONG TERME SALAIRE MENSUEL Dynamique et autonome, vous assisterez l'équipe commerciale Vous serez en charge de l'accueil téléphonique de la clientèle. Vos missions : Vous assisterez les équipes commerciales dans les diverses tâches administratives : - Rédaction de mai...données, - Gestion des installations, - Gestion des annonces presse et web, ... Le poste à pourvoir nécessite une bonne aisance relationnelle, une bonne organisation, ainsi qu'une maîtrise du pack Microsoft Office. Polyvalence, disponibilité, et réactivité sont les maîtres-mots de ce po...
Hello, I'm looking for a new name for a company who design and build packaging equipment. I'm looking for catchy name, simple, elegant with a nice signification. No need to have "pack" or "packaging" into the name. I'm looking for something original. A little bit more about us : we are engineers who built high-en...equipment into packaging industry. Ofcourse, we do B2B. Here is a video of the equipment we currently build : Here is some strong word we like : Motion Perform Metric Logic Solid Inspire Cycle Edge Cadence One more challenge : if the name have a real signification, it need to be bilingual english/french or having a great traduction in french. If you have any question, do not hesitate to contact me :)
need to write a letter to the neighbour to open a restaurant that will respect the neighbours ,c est le texte qui est important un gentil message de presentation au voisinage sur un format carte postal , redige en espagnol et en anglais pour presenter Maktoob , restaurant oriental and grill dans le quartier de jesus en etant tres poli et aussi en disant que nous faisons nos efforts pour plaire au voisinage et d attirer une belle clientele dans ce beau quartier paisible d ibiza ,nous avons une boite a lettre devant le restaurant , ne pas hesiter a nous contacter si il y a une recommandation ou une demande particuliere ou meme quelques conseils .merci et au plaisir de vous recevoir bientot pas de photo de nourriture ou autre ,c est le texte qui est important
Assistant administratif et commercial H/F Freelancer a distance DON'T CONTACT ME IF YOU DON'T SPEAK FRENCH TRAVAIL LONG TERME SALAIRE MENSUEL Dynamique et autonome, vous assisterez l'équipe commerciale Vous serez en charge de l'accueil téléphonique de la clientèle. Vos missions : Vous assisterez les équipes commerciales dans les diverses tâches administratives : - Rédaction de...base de données, - Gestion des installations, - Gestion des annonces presse et web, ... Le poste à pourvoir nécessite une bonne aisance relationnelle, une bonne organisation, ainsi qu'une maîtrise du pack Microsoft Office. Polyvalence, disponibilité, et réactivité sont les maîtres-mots...
I produced a 27 screencast lessons project with italian audio. I need to traduce all the project (about 10 hour lessons) into English audio. Otherwise it could be interesting have a bid for subtitling it in English (so audio would remain in Italian, but with English subtitle).
Hello, i need a quotation for a translation in Francais German Espanol Portuguese Russian Japanese Korean Simplified Chinese of the file i send in attachments. Thank you
Je souhaite traduire mon CV en anglais I need to translate my french CV in english
The translator is distinguished by his ability to get a job, or to practice his own work by opening his own translation office, and he can also practice self-employment and work remotely, as there are many job prospects he enjoys The experience of a translator depends largely on the extent of culture, knowledge and practice. The more the translator practices his profession, the more his experience expands. A translator can translate all kinds of content and texts or specialize in translating a specific scientific field
Hello, We have changed our business software to switch to Saas software. We use a lot of files, which are stored on a Sharepoint folder. To date, our new Twimm software has no link with our Sharepoint. Therefore, we would like one Sharepoint fol...A ce jour, notre nouveau logiciel Twimm n'a pas de lien avec notre Sharepoint. De ce fait, nous souhaitons avec un dossier Sharepoint par site d'intervention. Twimm a une API ouverte (). 2 automatisations à créer : 1. Création d'un nouveau site : - Création d'un dossier dans le Sharepoint avec des champs spécifiques - Remontée de l'URL ou chemin d'accès vers Twimm 2. Mise à jour d'un site : - Mise à jour du ...
...fonction.A button when sent a invitation for chatting if their have the reject or accept register in a ''dossier''(folder).When register their can chat. 2 nd for that fonction add pub for finance and developp more a choose to 3 euros by month to retire user can only see invite by see pub.1 pub =1 see invite 3th aab for publish google store 4 for ios sore. francais Bonjour j'aurais besoin de rajouter une fonction a mon application. Si possible avec le même développeur J'ai une application social media mais je souhaite en faire également une application de rencontre. Pour cela j'ai besoin de rajouter un bouton a mon application qui permettra de trouver les utilisateurs de l'application et de leurs envoyer une invit...
I got 2 page, for translate but it does not need translation translators signature, seal, its just a simple traduction. can you give me a price for these simple translations Spanish to english ? 100% manual and professional translation, not google/ machine translation (signature, and seal is not needed)
...WordPress website which needs to be finished. For this work we are preferably looking for someone who speaks French as the sections will be in that language. We have already started with the site, installed the theme and now the different sections need to be done. To filter the person that will be working on the project, I will now switch for French and vous devrez aussi faire votre offre en francais, cela me fera savoir que vous avez tout lu et vous devez commencer votre offre par la phrase "lu et approuve". Il s'agit de finir le site d'un gouvernorat provincial, les couleur que vous pouvez utiliser sont celles du drapeau de la RDC. Les sections suivantes sont a devoir faire: 1. finir la page d'accueil (vous devez pour cela utiiliser les photos du nouv...
...avons commencé à refaire notre site sous le CMS prestashop avec une agence qui n'a pas vraiement fournis le travail qu'il fallait en terme de design et affichage de prix. Nous souhaiterions revoir le site et le finir avec un expert prestashop afin que celui-ci soit mobile friendly et moderne en terme de design. vous trouverez ci-dessous les tâches principales 1. Migrer notre domaine et serveur vers un seul hébergement. 2. Design (veuillez-vous référer à notre UK site ) - Optimiser la page d’accueil - Réparer la page de marques car quelques icônes ne correspondent pas à la page de produits correctement - Ajouter un filigrane à toutes les images de notre produit 3. Affichage d...
Hi, I need to update old HumHub portal 0.11.2 vers. to latest version. DirectAdmin panel, ftp and mysql access. Hosting doesnt have SSH access. Portal in Lithuanian language.
Please translate this 4 pages document into Spanish
A garage band project including : The chords can be in mixed order Intro (no melody in intro): Am G F G Vers: Am G F G Chorus: C G F G
Hi. I need a ”song” on garageband with a intro (could be the chordes from the vers or the chorus) vers, chorus, outro.
...conseillé : maximum 18°C - Ne pas mettre au réfrigérateur Déguster à température ambiante Produit sujet à dessiccation Tableaux Valeurs nutritionnelles Valeurs nutritionnelles pour 100 g valeur énergétique (kJ) kJ / 100 g valeur énergétique (kcal) kcal / 100 g matières grasses g / 100 g acides gras saturés g / 100 g glucides g / 100 g sucres g / 100 g protéines g / 100 g sel g / 100 g Traduction en anglais sur les mentions obligatoires Idée : arbre avec un ou deux cochons au pied. L’ensemble dessiner de couleur noir. Le tronc est ouvert avec la saucisse sèche apparente qui fait office de tronc. Des logos qui mettent l'accent sur les valeur...
website content translated fr...Document consists of English and French text side by side. Only french text will be fixed. Advance level of french with native mother tongue still needed. The text should be elegant and sleek. Once agreed, Google Drive (Doc) will be provided to comment on the text. Contenu du site traduit de l'anglais vers le français. Recherche un locuteur natif français avec des connaissances en anglais pour paraphraser 60 pages du contenu. Le Document se compose de textes anglais et français côte à côte. Seul le texte français sera corrigé. Niveau avancé de français avec langue maternelle maternelle encore nécessaire. Le texte doit être élégant et &...
I need a community manager to grow our Facebook audience. Nos pages Facebook sont en Francais donc important de maitriser la langue. Projet long terme
I have a movie (1h 27min). Some parts have the srt yet, I need one people who konw english very well, able to make a .srt file. He or she have to check the english in the other parts already write.
I need traduction for a document one page, from Spanish to English language. The freelance should know English native and speak Spanish, understand this language as well. No Google Traductor. Thanks!
its a research about relation between , tell and showing in cinéma in french .
Bonjour, Je cherche à créer, en Mauritanie, un site internet (français et anglais) où des particuliers pourront déposer leurs dossiers candidatures (CVs, attestations, etc.), où les entreprises pourront publier leurs annonces (offres d'emplois et appels d'offres) et où je pourrai poster parfois des articles économiques. Ce site devra bien entendu être innovant et smart (avec PHP ou HTML, CSS) adapté aux smartphones et ordinateurs portables ou fixe. J'aimerai savoir les délais pour la réalisation du site ainsi que le coût s'il vous plait. Merci Hello, I am looking to create, in Mauritania, a website (french and english) where individuals can submit their application files (C...
hi i am hamza i am arabic of origin is moroccan of nation i am competent to do the translation
You have to make a plan to make my website look better, improve seo and convert visitors to customers on a prestashop website. Developpeur francais de preference
Looking for a long term contract a engineer with +4 years experience in managing, monitoring and deploying java and web application for a banking customer in France based near Geneva. It is a full time position 10...(serveurs Web Tomcat, ...) dans un environnement Linux RedHat - Connaître les notions de base de SQL (jusqu’au niveau jointure) - Connaître les Commandes Linux de base - Savoir utiliser des outils d’aide à l’automatisation et à la sécurisation des processus d’intégration (Ansible) - Comprendre l'exécution de batchs de nuit pour le traitement des données (utilisation de Control-M) Langues: Francais, Anglais un plus Localisation: Archamps Taux d'occupation 100 Date de dé...
Hello, I manage a sell website and I need a marketing assistant to reply to potential buyer. For this job, we need to have a great internet connexion, a computer, and to be able to use google traduction + speak english well. Please have time to work well. And you are paid by sale. Send me a message for more information.
Hi <font style="vertical-align: inherit;"><font style="vertical-align: inherit;"> Désourcer la traduction </font></font>, I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat.
correction d'un texte 300 mots
This is a french project, please do not bid if you can not understand french. Regardez les fichiers attachés pour les specifications du projet. Ce projet est urgent, à terminer au maximum le samedi 15 janvier. A livrer dans le format fichier ZIP.
Hi Freelancers ! I'm looking for someone that is very solid in React.js that could integrate a language switcher and an english traduction of my french website. The live version ( as demo version ) is hosted on vercel and I use GitHub/GitDesktop to push changes and deploy it from vercel then. As the creator of the website, I can provide some informaiton but i'm not a React expert. I'm also the traductor, that is going to translate the actual french website for the new english version you will integrate/create. I need the langage switcher to be clean, slick and responsive for the desktop and mobile version. Language choises : French (Default) and English (Sub) There could be language flags only as design or text/buttons. I don't really mind. Regards,
translations into French, English and Spanish