We have a family business in Soybean processing. Accordingly we have its website, which is under development. Now, I'd want the content in the website in Japanese and Korean as well. I don't want the 'just translated' feeling that one gets from Google Translator; instead the homely and native feel one 'should' get when one reads a website in native language. We'd be completing the redesigning of the website by the end of July, 2018. The content is relatively technical (scientific), so there may not be a lot to translate.
23 freelancers are bidding on average ₹19845 for this job
I'm a native Korean speaker who is currently living in Korea. As you can see, I'm currently studying Computer Science in Yonsei University so I'm especially good at technical related translations.
I am native Korean and talrnted English translation skill. Korean language is very unique. If you don't find good translator, it will be hard to succeed in Korean market. I have done many homepages
I usually create design websites. As a student I experienced studying abroad. sometimes I do translation work on sports in Japan. Available: English → Japanese / Japanese → English Thank you.